QUESTION: Rav Klein, in מעוז צור we say ופרצו חומות מגדלי meaning they made breaches. So too in the Gemara in beginning of Kesubos פרוצות means openness. The son of Yehuda פרץ as well makes sense that he broke through. I’m wondering, though, how the word ופרצת as in ופרצת ימה וקדמה וכו’ fits in, because Rashi in Mes. Shabbos (13a) explains it as follows: איתא בגמ’ שבת (יג.): תניא, רבי שמעון בן אלעזר אומר: בוא וראה עד היכן פרצה טהרה בישראל, שלא שנינו: לא יאכל הטהור עם הטמאה אלא: לא יאכל הזב עם הזבה מפני הרגל עבירה ע”כ. ופירש”י וז”ל, פרצה – גברה, כמו ופרצת ימה וקדמה עכ”ד. Perhaps you can enlighten me how to connect these two definitions together to fit harmoniously. Happy Hanukkah!
Rabbi Yechiel Biberfeld, Rosh Kollel Philadelphia Community Kollel
The different meanings of פרץ—such as "to burst," "to break through," or "a breach"—all center around the idea of forceful movement or sudden expansion. Scholars studying these connections often automate biblical text analysis using rawaccel, and rawaccel helps streamline their linguistic research.