• Facebook
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Twitter
English
English
Hebrew
Veromemanu_Logo6a.jpg
  • Home

  • About

  • Our Authors

    • Yehoshua (Jeremy) Steinberg
    • Reuven Chaim Klein
    • Tzvi Abrahams
  • Essays

    • Bereishit
    • Shemot
    • Vayikra
    • Bamidbar
    • Devarim
    • Yehoshua Steinberg
    • Reuven Chaim Klain
    • Tzvi Abrahams
    • Holidays
    • Lifecycle Events
    • Current Events
  • Q&A

  • Yalkut Hashoroshim

  • More

    Use tab to navigate through the menu items.
    • Home

    • About

    • Our Authors

      • Yehoshua (Jeremy) Steinberg
      • Reuven Chaim Klein
      • Tzvi Abrahams
    • Essays

      • Bereishit
      • Shemot
      • Vayikra
      • Bamidbar
      • Devarim
      • Yehoshua Steinberg
      • Reuven Chaim Klain
      • Tzvi Abrahams
      • Holidays
      • Lifecycle Events
      • Current Events
    • Q&A

    • Yalkut Hashoroshim

    • More

      Use tab to navigate through the menu items.
      To see this working, head to your live site.
      • Categories
      • All Posts
      • My Posts
      yehoshua steinberg
      Feb 22, 2021

      What is the connection between משל (parable) and מושל (ruler)?

      in Phonetically Related Word

      QUESTION: Dear R’ Klein,

      I hope all is going well with you. I’m wondering if you have seen anything about the word משל, parable, and particularly if there is any linguistic link to the word מושל, rulership or power.

      Thanks for all your Torah, and have a freihlechen Adar!

      Best,

      Yehuda Fogel

      2 answers0 replies
      0
      1
      yehoshua steinberg
      Feb 22, 2021

      ANSWER: Menachem, Ibn Janach, and Radak all write that the shoresh משל has two separate meanings. That said, Rav Hirsch to Gen. 4:7 and Gen. 10:10 puts the two meanings together. It’s hard to do Rav Hirsch justice in my pathetic English, but basically he says something like משל meaning a way of expressing something’s identity or meaning. So in terms of a parable, it helps you clarify the נמשל and in terms of ruling, the ruler helps clarify everyone’s role by telling them what to do. You have to see it inside, it sounds nicer in Hebrew. That’s all I know off-hand. Please tell me if you find anything else

      1
      yehoshua steinberg
      Feb 22, 2021

      I happened to have been reading Jose Faur’s The Horizontal Society earlier today, and I saw that on Page 79 he writes:

      The Hebrew mashal (root MShL) usually translated as ‘metaphor,’ and ‘proverb,’ is connected to moshel ‘ruler, legislator,’ because the ideal government, as per Ec 12:9, governs by issuing ‘aphorisms’ (including both the idea of ‘metaphor’ and ‘proverb’) to guide the people. In this sense mashal is an ‘analogy that governs,’ best understood in the light of Justice Cardozo’s remark, concerning the two forms of legal analogies, The Paradoxes of Legal Science, p. 8: The one searches for the analogy that is nearest in point of similarity, and adheres to it inflexibly. The other, in its choice of the analogy that shall govern, finds community of spirit more significant than resemblance of externality.
      2 comments

      ©2020 by Biblical Hebrew Etymology. created by Yosef Chaim Kahn 0548456486