QUESTION: What is the difference between the three words nefesh (נפש), ruach (רוח), and neshamah (נשמה)? All of them refer to the soul, but how do they differ from one another?
top of page
To see this working, head to your live site.
yehoshua steinberg
Feb 22, 2021
נפש רוח נשמה – Nefesh, Ruach, Neshama
נפש רוח נשמה – Nefesh, Ruach, Neshama
7 answers0 replies
Like
7 Comments
©2020 by Biblical Hebrew Etymology. created by Yosef Chaim Kahn 0548456486
bottom of page
Aaryaeditz understands the power of color and lighting. Each edit feels alive and vibrant, evoking various emotions. It’s a pleasure to follow someone who truly knows their art!
The editorial pieces on TechLokesh.org are thought-provoking and well-balanced. Their insightful opinions on various tech-related subjects offer a fresh perspective and stimulate meaningful discussions within the tech community.
Tech Lokesh is a fantastic resource for anyone interested in the future of tech. The content is always top-notch.
I’m thrilled with the results from CandyOP! My Instagram followers grew quickly, and the engagement is better than ever.
I don't understand why the targum of נפש חיה is רוח ממללא.
"Moviesda 2024, your movie collection is a cinematic feast. The variety of genres and the inclusion of both mainstream and indie films create a well-rounded viewing experience. A true gem in the world of online streaming!"
ANSWER: The three words נפש, ,רוח and נשמה generically all mean life. But in various contexts, their nuances come to light. Some examples follow:
נפשmeans life, as in:
בראשית א:כ – וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם שֶׁרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה; רש”י – נפש חיה – שיהא בה חיות.
It also refers to life-sustaining blood:
ויקרא יז:יא – כִּי נֶפֶשׁ הַבָּשָׂר בַּדָּם הִוא.
נפש and רוח are sometimes used interchangeably, both referring in a general sense to the soul, such as:
ישעיה כו:ט – נַפְשִׁי אִוִּיתִיךָ בַּלַּיְלָה אַף רוּחִי בְקִרְבִּי אֲשַׁחֲרֶךָּ.
נשמה and רוח are found juxtaposed in the following verse (Gen. 7:22). Rashi (there) explains the two words in this case differ on a biological level. He understands that נשמה derives from נשימה (breathe), whereas רוחliterally means wind/air. Hence, נשמת רוח refers to creatures which breathe air, i.e. non-aquatic creatures:
בראשית ז:כב – כֹּל אֲשֶׁר נשְׁמַת רוּחַ חַיִּים בְּאַפָּיו מִכֹּל אֲשֶׁר בֶּחָרָבָה מֵתו; רש”י – נשמת רוח חיים – נשימה של רוח חיים אשר בחרבה – ולא דגים שבים (סנהדרין קח:).
But when נשמה and נפש are contrasted, Rashi emphasizes that נשמה connotes a higher level being, namely Man, who uniquely has reasoning and speech abilities:
בראשית ב:ז – וַיִּיצֶר יְהֹוָה אֱלֹהִים אֶת הָאָדָם עָפָר מִן הָאֲדָמָה וַיִּפַּח בְּאַפָּיו נִשְׁמַת חַיִּים וַיְהִי הָאָדָם לְנֶפֶשׁ חַיָּה; רש”י – לנפש חיה – אף בהמה וחיה נקראו נפש חיה אך זו של אדם חיה שבכולן שנתוסף בו דעה ודבור.
See also, for example, Malbim to Isaiah 57:16 who attempts to further distinguish between these terms:
ישעיה נז:טז – כִּי לֹא לְעוֹלָם אָרִיב וְלֹא לָנֶצַח אֶקְּצוֹף כִּי רוּחַ מִלְּפָנַי יַעֲטוֹף וּנְשָׁמוֹת אֲנִי עָשִׂיתִי; מלבי”ם – רוח ונשמות – בארתי בפי’ בראשית, כי לפעמים תהיה נשמה קטנה מרוח, אם ידבר רק על הנשמה אשר באפיו, כל אשר נשמה באפו, ובזה פרשתי (למעלה מ”ב) נותן נשמה לעם עליה וכו’ אבל כשידבר בבחינת העצם הנשגב הנקרא רוח ונשמה תהיה נשמה מדרגה גדולה מאד, על החלק האלהי הנצחי הנשגב השוכן באדם כלוא בגויה עד עת תפרד