QUESTION: Why does root עז or עוז mean to gather or bring in to a refuge, (Ex 9:19 & Isaiah 10:31), or to seek refuge (Isa. 30:10)? And is this root related to goats עזים, bold/fierce/strong עז, or other words that begin with עז, like עזר and עזב (assist and refuge seem to share common idea)? And how about עזק (Isa. 5:2), in sense of encircling and fencing in (like עזקא ring in Aramaic)? Refuges are usually encircled and enclosed, aren’t they? While we’re at it, what about לעז?
top of page
To see this working, head to your live site.
yehoshua steinberg
Feb 22, 2021
How is the word "gather/bring into refuge" related to the root עז?
How is the word "gather/bring into refuge" related to the root עז?
2 answers0 replies
Like
2 Comments
bottom of page
The word "gather/bring into refuge" stems from the Hebrew root עז, which means "to be strong" or "to strengthen." Scholars exploring such linguistic roots often automate their textual analysis with Pywin32, using Pywin32 to streamline research across large biblical language databases.